Omelta разом з піаністкою Марією Довгун представили англомовний трек «Fading Soul»
Цього тижня Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса) представили англомовний трек «Fading Soul», який вже є на всіх платформах. Як зізнається співачка, у цій композиції багато чого відбувається вперше. Так, це перший англомовний сингл та водночас перший трек з фортепіано. «І вперше ми описали момент прощання з колишньою версією себе, що уходить в минуле», - зазначається в описі до пісні.
Про знайомство, колаборацію, тему треку та подальші плани ми поговорили з Omelta та Марією Довгун.
- Як створився ваш симбіоз?
- Тата: Насправді це досить цікава історія, тому що Марійка була моєю викладачкою сольфеджіо з початку цього року. У певний момент мені довелося відмовитися від уроків, але замість цього з’явилася ідея доробити та записати трек, який, напевно, чекав цього часу.
- Марія: Все почалося з нашого знайомства на заняттях сольфеджіо, Тата прийшла до мене з запитом вдосконалити свої знання у теорії музики й згодом вона запропонувала співпрацю над її піснею. Я мала додати партію фортепіано до цього чудового треку. І я в ту ж секунду згодилась!

Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса)
- Чи можете розповісти про трек?
- Тата: У синглі «Fading soul» дуже хотілося передати інтимність та тремтливість моменту, який описується, і партія фортепіано, створена Марійкою, якнайкраще підкреслює цей стан.
- Марія: З радістю! Текст та акорди пісні складала Тата. Це дуже світла історія про зміни у її житті, про те, як Тата відпустила минуле. Вона переросла певні речі та знайшла себе. Мені дуже подобається фраза з пісні – «I'm home — won't need you back» (в перекладі «Я вдома, мені більше не потрібна ти»), де вона ніби звертається до колишньої версії себе. І коли Тата показала цей текст, я відчула, наскільки він близький мені, тому що кілька років тому я пережила схожий переломний момент у житті. Ось так і виникла ця творча іскорка.
- Чому мова треку англійська? Це ж перша робота англійською?
- Тата: Повернусь до витоків — за спеціальністю я вчителька англійської мови, і насправді це не перша пісня написана англійською, але перша випущена. Особисто для мене це був експеримент та початок чогось нового.

Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса)
- Тема та ідея — прощання з колишньою версією себе. Як прийшла вам ця пісня?
- Тата: Я написала текст досить давно, декілька років тому, і в момент створення не керувалась ідеєю, яка зараз вкладена в цей текст. Пісня з самого початку трансформувалася на кожному етапі до релізу. У той день, коли ми зустрілися з Марійкою, я вчергове перечитала текст та внесла останнє коригування, і тоді вона набула того сенсу, який читається зараз.
Ми вдвох зійшлися на тому, що відчували стан, коли нібито виростаєш зі своїх чобітків, і весь попередній досвід, що був, стає на заваді новому. Важливо зізнатися собі, що минуле вже в минулому та відчути свободу того, ким ти є вже зараз.

Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса)
- Це вже традиція — вайбові осінні пісні? Того ж року теж восени вийшов трек «Осінь», який прям був уособленням затишку.
- Тата: Тут складно сказати: можливо, традиція, можливо, збіг (сміється – ред.), але мені це однозначно подобається.
- Це початок спільної роботи чи ситуативна колаборація? Є ще плани спільно попрацювати?
Тата: Можу точно сказати, що ця пісня побачила світ завдяки правильній ситуації, людині, часу, а як буде далі — побачимо.
Марія: Це була спонтанна колаборація, але я дуже загорілася творчістю і хотіла б продовжувати нашу роботу далі.

Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса)
Довідка:
Omelta - українська виконавиця та авторка пісень, яка поєднує емоційність інді-естетики з ніжністю акустичного звучання. Її музика - це простір для щирості, прийняття і внутрішньої свободи.
Меліса - піаністка та композиторка, відома своїми чуттєвими аранжуваннями та делікатним підходом до звуку.

Omelta разом з піаністкою Марією Довгун (Меліса)
Читайте також: “Сєвєродонецьк — мій дім”. Сєвєродонецька співачка Omelta про біль, що вилився у пісні та рідне місто
- 360 переглядів
Цей матеріал став можливим завдяки проєкту «Голоси України», який є частиною програми SAFE, що реалізується Європейським центром свободи преси та медіа (ECPMF) у партнерстві з ЛЖСІ в рамках Ініціативи Ганни Арендт та за підтримки Федерального міністерства закордонних справ Німеччини. Партнери програми не впливають на зміст публікацій редакції та не несуть за нього відповідальності.
Читайте також:
- «Місце сили залишилося там, у Сіверськодонецьку»: розмова з викладачкою коледжу культури та мистецтв Ольгою Міхалєвою
- Виплати та житло для ВПО, ідентифікація, бронювання, тарифи “Нової пошти”: що зміниться з грудня для українців
- Альона Рязанцева презентувала нову книгу «Не закохуйся, Єво» в Івано-Франківську
Вибір редакції
Найсвіжіші новини:
- 17:00 Окупанти оприлюднили список осіб з поховання у Лісовій Дачі та розшукують їхніх родичів
- 16:00 У Раді створили ТСК для розслідування махінацій з житлом для військових та ВПО
- 15:00 «Кожен день стає випробуванням»: як виживають без світла в окупованих Новодружеську та Привіллі
- 14:00 У Рубіжанський МВА новий начальник
- 13:00 Як працює клуб приємного спілкування для ВПО в Івано-Франківську
Найпопулярніші новини за тиждень:
- Переховувала військових ЗСУ: окупанти засудили до 16 років колонії жительку Новоайдару 03.12.2025 переглядів: 823
- Від отриманих поранень помер 24-річний захисник з Луганщини 04.12.2025 переглядів: 682
- Луганська спортсменка Софія Лискун прийняла російське громадянство 03.12.2025 переглядів: 647
- Виплати та житло для ВПО, ідентифікація, бронювання, тарифи “Нової пошти”: що зміниться з грудня для українців 01.12.2025 переглядів: 590


Окупанти оприлюднили список осіб з поховання у Лісовій Дачі та розшукують їхніх родичів
У Рубіжанський МВА новий начальник
Студентка з Луганщини власноруч збирає безпілотники для українських військових