У Білому домі все більше незадоволені Віткоффом, який вітає "тирана путіна" як старого друга, - The Post
Спеціальний посланник президента Трампа на Близькому Сході, колишній адвокат з нерухомості та інвестор Стів Віткофф, розстроїв інсайдерів адміністрації Трампа своїм підходом до переговорів з двома найбільшими супротивниками Америки - з Іраном і росією.
The Post з посиланням на кілька джерел пише, що Віткофф...став фактичним особистим послом Трампа при президенті росії фолодимирі путіні, і бере участь у зустрічах високого рівня самостійно, як кажуть, навіть іноді покладається на кремлівських перекладачів — що є порушенням усталеної дипломатичної процедури.
"Напередодні останньої зустрічі Віткова з путіним минулої п'ятниці уродженець Нью-Йорка привітав кремлівського тирана як старого друга — без жодних ознак звичайної групи радників, експертів та військових офіцерів, які зазвичай супроводжують американських чиновників, що ведуть переговори", - йдеться у статті.
Натомість путін не був присутній на п'ятничній зустрічі сам, його супроводжував помічник Юрій Ушаков та голови суверенного фонду Москви Кирило Дмитрієв.
Член першої адміністрації Трампа, говорячи про Віткоффа сказав: "Хороший хлопець, але незграбний, чорт забирай, ідіот".
"Якби Трамп нарешті серйозно поставився до посередництва у припиненні війни в Україні, він би призначив одну людину для переговорів з обома сторонами — човникову дипломатію — і бажано когось із певним досвідом у дипломатії", — написав колишній посол США в Росії Майкл Макфол виданню X у суботу. "Віткофф діє як листоноша путіна. Він ні про що не переговорює".
"Ситуацію погіршує те, що російські ЗМІ помітили тенденцію до папугайського наслідування путіна з боку Віткова, а диктори державного телебачення нещодавно зазначили, що американець легко приймає наративи Москви, навіть коли росіяни цього не роблять", - зазначається у статті.
The Post нагадує, що найбільш кричущим прикладом стало інтерв'ю Віткоффа 21 березня з Такером Карлсоном, коли він повторив тези Кремля.
"НЕМОЖЛИВО вести переговори, якщо ви не довіряєте перекладачу. Віткофф не розмовляє російською мовою і не може перевірити, що перекладається", – сказала в ефірі X українсько-естонська перекладачка та радник уряду Яніка Мерило. "Вкрай важливо, щоб кожен нюанс був перекладений правильно та в контексті".
"Жоден політик не йде на переговори у вороже середовище, яким росія і має бути, без власного перекладача. Ви йдете, якщо дійсно довіряєте іншій стороні. Або якщо ви некомпетентні. Хіба що вам байдуже. Мене це не влаштовує, але щось не так", - додала вона.
Нагадаємо, Віткофф зробив заяву про свою зустріч з очільником рф володимиром путіним. Він сказав, що "зустріч була змістовною, і ми дійшли розуміння".
Зустріч Віткоффа і путіна відбулася 11 квітня і тривала п'ять годин. А вже 13 квітня армія рф завдала удару по центру міста Суми, вбивши 35 людей, понад 100 - постраждали.
- 131 перегляд
Вибір редакції
Найсвіжіші новини:
- 07:00 Як уродженка Лисичанська відкрила на Полтавщині текстильний цех
- 19:00 Одна з громад Луганщини пропонує роботу юриста та землевпорядника (КОНТАКТИ)
- 18:00 Власенко призначив заступницю голови Сіверськодонецької РДА
- 17:00 Луганським ВПО пропонують поселитися у гуртожиток на Рівненщині
- 16:55 Літо дикунської жорстокості путіна тільки розпочалося, - The Telegraph
Найпопулярніші новини за тиждень:
- Окупанти заговорили про приміське залізничне сполучення у районі Сіверськодонецька 06.06.2025 переглядів: 14931
- «Це що за свавілля?». Сіверськодончани обурені вимогами окупантів 09.06.2025 переглядів: 4874
- На війні загинув захисник з Лисичанська: сьогодні з ним прощаються у Львові 04.06.2025 переглядів: 3137
- Окупанти визнали, що Луганщина палає. Але про Сіверськодонецьк мовчать 09.06.2025 переглядів: 2815