В Раде предложили переименовать Северодонецк в Сіверськодонецьк

 В Раде предложили переименовать Северодонецк в Сіверськодонецьк

Название города Северодонецк предлагается привести в соответствии с правилами украинского правописания.

В Верховной Раде зарегистрирован проект постановления о переименования города Северодонецк Луганской области в город Сиверскодонецк. Проект N 5308 был подан депутатами от фракции "Блок Петра Порошенко". По мнению народных депутатов, название города не соответствует фонетико-морфологическим нормам украинского языка и является транслитерированных названием от русскоязычной названия "Северодонецк", что является существенным аргументом для предоставления городу верного украиноязычного названия, подтвержденного историческими фактами, а также зафиксированного в официальных орфографических изданиях Украины и соответствует фонетико-морфологическим нормам украинского языка. "Если оставить название Северодонецк это будет приравниваться к использованию Старобельск, Белгород-Днестровский, Ровно вместо мотивированных фонетико-морфологическими нормами украинского языка Старобильск, Билгород-Днистровский, Ривне, Сиверскодонецк", — отметили народные депутаты в пояснительной записке. Также, по мнению авторов документа, следует учесть, что в результате российской вооруженной агрессии, осенью 2014 года, город Северодонецк стал де-факто областным центром Луганской области и является, пока, бастионом Украинский Луганщины, поэтому не может носить русифицированное название. Сообщает zn.ua

Проект внесли: Бригинець М.О., Суслова І. М., Матузко О. О.,Фріз І. В.,Денисенко В. І., Онуфрик Б. С.,Лінько Д. В., Червакова О. В., Ричкова Т. Б., Тіміш Г. І., Іщейкін К. Є., Артюшенко І. А.

Отмечают, что "Прийняття даного проекту не потребує додаткових витрат з Державного бюджету України."

Из пояснительной записки:

Обґрунтування необхідності прийняття проекту Постанови
1 Відповідно до п. 3.4 ПРАВИЛ написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях, затверджених Наказом Міністерства аграрної політики України 29 липня 2014 року № 282, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 13 серпня 2014 року за № 957/25734 «Географічні назви російського походження не перекладаються, а передаються українською мовою за нормами і правилами українського правопису».
Перейменування географічних об’єктів, пов’язане з необхідністю приведення назв таких географічних об’єктів у відповідність до ПРАВИЛ написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях, затверджених Наказом Міністерства аграрної політики України 29 липня 2014 року № 282, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 13 серпня 2014 року за № 957/25734, та приведення назви міста у відповідність до правил українського правопису.
З огляду на вищезазначене, немає необхідності у проведенні громадських слухань щодо перейменування міста Сєвєродонецьк Луганської області.
Відповідно до статті 5 Закону України «Про географічні назви» «Перейменування географічних об’єктів здійснюється у випадку необхідності повернення окремим географічним об’єктам їхніх історичних назв».
У 1934-1950 рр. місто носило назву Лисхімстрой. 1950 році Президією Верховної Ради Української РСР селище міського типу Лисхімстрой було перейменоване на селище міського типу Сєвєродонецьк. Тобто, російськомовна назва «Северодонецк» була транслітерована українською мовою та була закріплена офіційно.
Сєвєродонецьк – місто обласного значення в Луганській області. Місто лежить у степовій зоні на сході України в долині річки Сіверський Донець і її лівої притоки річки Борова, за 98 км. Від Луганська. Одне з найважливіших промислових міст Донбасу. Сєвєродонецькій міській раді підпорядковані 4 селища міського типу, 3 села та 3 селища.
Чинний «Український правопис» наводить назву міста як Сіверськодонецьк. (Український правопис/ НАН України, Інститут мовознавства імені О.О. Потебні; Інститут української мови – Київ: Наукова думка, 2012. – с. 138.)
Відповідно до висновку професора кафедри мови та стилістики Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка, доктора філологічних наук, академіка ВН ВШ України, заступника голови Всеукраїнського товариства «Просвіта» Пономаріва Олександра Даниловича щодо відповідності існуючої назви міста Сєвєродонецьк українському правопису та чинному законодавству, та щодо можливості й необхідності перейменування його на Сіверськодонецьк - закономірне найменування міста має бути Сіверськодонецьк.
Ще в середині минулого століття відомий український мовознавець, дослідник ономастики Олексій Стрижак, науковий співробітник Інституту мовознавства НАН України, надрукував у часописі «Мовознавство» ґрунтовну розвідку про назву цього міста – Сіверськодонецьк. Але тодішній комуністичний наглядач за Українською ономастичною комісією в Раді Міністрів УРСР пан Шелягін виступив категорично проти.
Назви річки Сіверський Донець, як і міста Новгород-Сіверський на Чернігівщині, пов’язані з найменуванням Сіверського або Новгород-Сіверського князівства, яке виникло наприкінці XI століття внаслідок роздрібнення Чернігівського Князівства. Сіверське князівство вело постійну боротьбу з кочівниками. Один із найяскравіших епізодів тієї боротьби описано в пам’ятці давньої української літератури ХІІ століття «Слово о полку Ігоревім». Отже, назва міста на Луганщині має славнозвісну історію. Його закономірне найменування Сіверськодонецьк.
Такий варіант зафіксовано в першому виданні «Української Енциклопедії» (т.13, с. 153), а також, в останніх виданнях «Українського орфографічного словника» (К., 2009, с. 807), у виданні Український правопис НАН України, Інститут мовознавства імені О.О. Потебні, Інститут української мови. – Київ: Наукова думка, 2012. – с. 138.
Залишити назву Сєвєродонецьк прирівнюється до використання Старобєльськ, Бєлгород-Дністровський, Ровно замість умотивованих фонетико-морфологічними нормами української мови Старобільськ, Білгород-Дністровський, Рівне, Сіверськодонецьк.
Отже, назва Сєвєродонецьк не відповідає фонетико-морфологічним нормам української мови та є транслітерованою назвою від російськомовної назви «Северодонецк», що є суттєвим аргументом для надання місту вірної україномовної назви, підтвердженої історичними фактами, а також зафіксованої у офіційних орфографічних виданнях України та відповідає фонетико-морфологічним нормам української мови.
Також варто врахувати, що внаслідок російської збройної агресії, восени 2014 року місто Сєвєродонецьк став де-факто обласним центром Луганської області та є, наразі, бастіоном Української Луганщини, не може носити зросійщену назву.

Дополнено. Мнение нашего краеведа Сергея Каленюка:

Історична назва “Северодонецк”, а не “Сиверскодонецк” чи “Сівродонецьк”. Історично назва походить від півночі Донецького краю — Донбасу, а не від назви річки. ПРАВИЛА, на які вони посилаються надають навіть приклади подання: Пункт 3.4. правил: Географічні назви російського походження не перекладаються, а передаються українською мовою за нормами і правилами українського правопису, наприклад:
Лечебное - Лічебне,
Северное - Сєверне,
Приятное Свидание - Приятне Свідання,
Советский — Совєтський,
Приклад із Северное — наш випадок.
Северодонецк — Сєверодонецьк.