Змінимо Сєвєродонецьк разом

sd.ua: У вас есть интересные воспоминания и фотографии по истории Северодонецка?
Поделитесь с нами для публикации в рубрике по истории региона.
Змінимо Сєвєродонецьк разом

Мова про зміну назви Сєвєродонецьк на Сєверодонецьк.

З кінця 1950-х років назву нашого міста пишуть в різних варіантах, хто як розуміє її історичне чи філологічне походження. І так буде продовжуватись до тих пір, поки в Україні будуть зневажати Закон і українську мову.

Я закликаю тих, хто поважає Закон і українську мову почати писати назву нашого міста правильно, а саме — Сєверодонецьк. Спочатку нас буде мало, але з часом ставатиме все більше. І настане час, коли і владні установи почнуть писати вірно.

Назва Сєвєродонецьк не відповідає Закону “Про географічні назви” і правилам українського правопису. “Правила написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях” наводять приклади правильного написання:
Пункт 3.4. правил: Географічні назви російського походження не перекладаються, а передаються українською мовою за нормами і правилами українського правопису, наприклад:

  • Лечебное - Лічебне,
  • Северное - Сєверне,
  • Приятное Свидание - Приятне Свідання,
  • Советский — Совєтський

На Луганщині є ще поселення на основі російської основи “северный”: Сєверне, Сєверний і Сєверо-Гундорівський, але вони пишуться правильно — через Є і Е. Виняток складає лише написання СЄвЄродонецьк.

Правильна назва Сєверодонецьк зафіксована і в державному класифікаторі ДК 014-97 "Класифікатор об'єктів адміністративно-територіального устрою України".

Однак на Офіційному порталі ВРУ 11.04.2008 р було опубліковано рішення Луганської обласної ради від 11.04.2008 про внесення змін у довіднику "Українська РСР. Адміністративно-територіальний устрій", Київ, 1987 рік: “У довіднику "Українська РСР. Адміністративно-територіальний устрій", Київ, 1987 рік, на сторінках 36, 37, 38 та 41 внести наступні правки: в Луганській області у розділі 2 "Відомості про міста і селища міського типу", пункт а) "Міста обласного підпорядкування" замість найменування міста "Сєверодонецьк" записати - "Сєвєродонецьк", пункт в) "Селища міського типу" на сторінках 37 і 38 замість слів "Сєверодонецькій міськраді" записати "Сєвєродонецькій міськраді", у розділі 3 "Ради і населені пункти області" ‒ замість назви міської ради Сєверодонецька" записати – "Сєвєродонецька".

Одна й та сама дата прийняття рішення і публікації про це на обкладинці “Вісника ВРУ” неможлива і викликає питання — а чи дійсно обласна рада приймала таке рішення?

Ніяких правових підстав зміна у недіючому довіднику неіснуючої країни не може мати. На той час в Україні діяв ДК 014-97, у якому назва нашого міста зафіксована як СЄвЕродонецьк. В Україні змінювати географічні назви може лише рішення Верховної Ради. А такого рішення ВР не приймала.

Зараз достатньо було б рішення ВР про приведення написання україномовного варіанту назви міста до правил української мови з посиланням на Закон України “Про географічні назви” та “Правила написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях”. Мова не йде про перейменування. На жаль, група депутатів ВР підготувала помилкове рішення зі зміною назви на Сіверськодонецьк, що неприйнятно.

Деякі особи лякають значними фінансовими затратами і незручністю, пов'язаною з такою зміною. В Україні змінено близько тисячі географічних назв поселень і десятки тисяч вулиць, і змінено кардинально. Але ніяких особливих затрат ми не відчули. У випадку з нашим містом зовсім ніяких незручностей не буде, такий перехід зі зміною однієї літери в назві вже відбувався, але цього ніхто й не помітив.

Тож я закликаю свідомих жителів міста зробити маленький крок до того, щоб відновити повагу до Закону та української мови. Спочатку буде певний опір, він і зараз є, але поступово, крок за кроком ми змінюватимемо нашу країну. Ми заставимо владу поважати Закон і Україну.

Комментарии для сайта Cackle